Since I spend more time with my English than with another type of affaires, my erotic dreams have amazingly decreased. Those old fantasies located in locker rooms, showers or public toilets (result of both my testosterone as my need to pee in the morning) have changed and where I usually saw tempting boobs and chewy lips now I only see third conditionals and phrasal verbs. It's a loss, no doubt, but I hope that the more I improve my grammar and vocabulary the more erotic and speechless will become my dreams again. It'll be difficult. I'm a wordy person since I was 12. Mr. Torres, my Spanish teacher, gave us all his students several long lists with advance level Spanish words that we must learn. I only remember two of them: the verb "abrumar" (overwhelm) and the adjective "níveo" (lily or niveous), but all the rest were the same sort ("jaez"). During our leisure time, my friend Julio and I used to play to talk with those weird words. Besides, I read a lot and sometimes, as a result of all that, my friends often tell me that I don't speak in a normal way. Alex has the same problem and our common and very cherished friend Carol scolded him last Thursday for using the word "parco" (spars) instead of using another one like "breve" (brief). But it could be worse because he could have used "sucinto" (succint). This problem of unintentional pedantry in Spanish makes us more difficult to express ourselves properly in English but, anyway, we'll have to try even if it become an obession and we can't have gorgeous dreams anymore. April 14, 2012
Obsessive English
Since I spend more time with my English than with another type of affaires, my erotic dreams have amazingly decreased. Those old fantasies located in locker rooms, showers or public toilets (result of both my testosterone as my need to pee in the morning) have changed and where I usually saw tempting boobs and chewy lips now I only see third conditionals and phrasal verbs. It's a loss, no doubt, but I hope that the more I improve my grammar and vocabulary the more erotic and speechless will become my dreams again. It'll be difficult. I'm a wordy person since I was 12. Mr. Torres, my Spanish teacher, gave us all his students several long lists with advance level Spanish words that we must learn. I only remember two of them: the verb "abrumar" (overwhelm) and the adjective "níveo" (lily or niveous), but all the rest were the same sort ("jaez"). During our leisure time, my friend Julio and I used to play to talk with those weird words. Besides, I read a lot and sometimes, as a result of all that, my friends often tell me that I don't speak in a normal way. Alex has the same problem and our common and very cherished friend Carol scolded him last Thursday for using the word "parco" (spars) instead of using another one like "breve" (brief). But it could be worse because he could have used "sucinto" (succint). This problem of unintentional pedantry in Spanish makes us more difficult to express ourselves properly in English but, anyway, we'll have to try even if it become an obession and we can't have gorgeous dreams anymore.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment
Show me your comment!